신선한 미풍
감사하는 마음과 불평하는 마음-『愚か者のひとり言 』 본문
愚か者のひとり言 ☜ 글쓴이 입니다.
中道とは常に真ん中に心を置いておくことだ
中道とは足ることを知った心であり 両極端は欲望に翻弄された心であり
感謝と安らぎがなく 愚痴 不平 不満 怒り 人に対する誹りの心の中に入るのと同じであり
永遠に幸せにはなれないことになる
중도란 항상 중심에 마음을 두는 것이다.
중도란 만족함을 아는 마음이며, 양극단은 욕망에 농락당하는 마음이며,
감사와 평안이 없고 푸념, 불평, 불만, 분노, 사람에 대한 비방의 마음 속에 들어오는 것과 마찬가지이며, 영원히 행복이란 없는 일이 된다.
今までの人生の周りの人を観察して見ると
常に愚痴や不平を言っている人は たとえその人に幾らかの臨時収入などが入っても
「こんなはした金」と言って感謝がない
지금까지의 인생의 주위의 사람을 관찰해 보면,
항상 푸념이나 불평을 말하고 있는 사람은, 비록 그 사람에게 다소의 수입이 들어온다고 해도,
「이런! 푼돈」이라고 말하며 감사가 없다.
それに対して 常に足ることを知って生活をしている人は
「ありがたいね~」と言って
感謝し 頂いた相手に対し感謝と喜びを伝える
그것에 대해서 항상 만족함을 알고 생활을 하고 있는 사람은,
「고마워요~」라고 말하며
감사하며, 받은 것을 상대에 대해서 감사와 기쁨을 전달한다.
この人達を見ていると
「こんなはした金」と言った人は 段々窮地に追い込まれて行き
それまでは本当に優雅な良い生活をしていた環境が
いろいろな問題が起きてきて はした金でも必要とするような運命になって行く
이 사람들을 보고 있으면
「이런!! 푼돈」이라고 말한 사람은 여러가지의 궁지에 몰리어 가고,
그것까지는 정말로 우아한 좋은 생활을 하고 있던 환경이
여러가지의 문제가 생기어 가며 돈이라도 필요한 경우인 운명이 되어 가며,
逆に 「ありがたいですね~」と言った人は
必ずその はした金と言った人以上の恵まれた環境と運命の中に
生きて行くようになって行く
반대로 「 고마워요~」라고 말한 사람은,
반드시 그 푼돈이라고 말한 사람 이상의 은혜받은 생활과 운명 속에
살아가게 된다.
このように 高橋信次先生がお説きくださった「中道」の教えは 人のためではなく
その者自身が幸せになって行く心と行いのあり方なのだ
이와 같이 다카하시 신지 선생님이 말씀해주신 「중도」의 가르침은 사람의 원인이 아니라,
그 사람 자신이 행복하게 되어 가는 마음과 행동의 존재방식이다.
これらは お金に限らず 健康も 結婚も 家庭も 仕事も 全てにに対する教えなのだ
이들은 돈에 관계없이, 건강도, 결혼도, 가정도, 일도, 전부에 대한 가르침이다.
今もしも足らぬ問題を抱えていたら はたしてそのことに対して感謝の心があるか如何かを
今一度自分の想念を反省してみる必要があるだろう
지금도 만족하지 않은 문제를 품고 있다면, 앞에서의 그일에 대하여 감사의 마음이 있는가 어떤가를
이제 다시 한번 자신의 상념을 반성해 볼 필요가 있는 것이다.
心を真ん中の中道に置いている人は
どんなに小さいことでも感謝し
また 一見人が嫌がるようなことをされたとしても
正しく受け取る為に「ありがたいね~」と受け取り苦しみとはしない
마음을 중심의 중도에 두고 있는 사람은
어떠한 사소한 일일지라도 감사하며
또한 초면인 사람이 싫어하는 일을 하시었다고 해도
올바르게 받아들임으로 「고마워요~」라고 받아들여 괴로움이란 없습니다.
しかし 反対に心が真ん中にない人は
人から良いことをされても 「なんだこれぽっち」と不平の心を持ち
感謝の心がもてない
그러나 반대로 마음이 중심에 없는 사람은,
다른 사람으로 부터 좋은 일(것)을 하시었다 해도 「뭐야!! 이것 밖에」라고 불평의 마음을 가져,
감사의 마음이 전혀 없다.
人から少しでも何か嫌なことなどをされると
相手が上の人の場合は 心の中で怒り罵り
もしも立場が自分のが上の場合は 相手に対し逆上し怒りまくり心の毒を自らの心と肉体の中と
相手にもその毒を吐く
다른 사람으로부터 사소한 일이라해도 뭔가 싫은 일 등을 시킨다면
상대가 윗 사람인 경우는 마음 속으로 화를 내며 욕을 헤대며.
만약, 입장이 자신의 것이 위의 경우는, 상대에 대해 이성을 잃어 마구 화내어 마음의 독을 스스로의 마음과 육체 속과
상대에게도 그 독을 토해낸다.
これらの違いは 高橋信次先生がお説きくださった
心が丸く豊かで中道の心でいられたか如何かの違いだ
이들의 다름(차이 혹은 틀린 점)은 다카하시 신지 선생니이 말씀해 주신,
마음이 둥글고 풍부하며 중도의 마음으로 있을 수 있었는지 여하인가의 차이다
心を改めない限り 後者は永遠に苦しみの人生を生き
自らの運命を自らが苦しみの運命を作り上げてゆき
あの世実在界でも暗く苦しい世界で自らの想念の間違いを反省しなければならないようになる
마음을 고치기 않는 한, 후자는 영원히 괴로움의 인생을 살고,
스스로의 운명을 스스로가 괴로움의 운명을 만들어 가게 되며,
저 세상 즉 실재계에서도 어둡고 괴로운 세계에서 스스로의 상념의 잘못을 반성하지 않으면 안되게 된다.
心を大きく高めると その人にはそれに比例した喜びと安らぎの人生が与えられ
今度は その心を土台とした その上の良きインスピレーションと 心の修行が与えられるのだ
自らの心の中の大きな切株の根っ子になっていたような 心の欠点を抜くと
新たな素晴しい人生が開けてくるようだ
마음을 크고 고매하다면 그 사람에게는 그것에 비례한 기쁨과 평안의 인생이 주어지며,
이번에는 그 마음을 토대로 한, 그 이상의 좋은 inspiration(영감)과 마음의 수행이 주어진다
스스로의 마음 속의 큰 그루터기의 뿌리의 씨가 되어 있던 것 같은, 마음의 결점을 뽑으면,
새로운 소명인 인생이 열려 가는 것이다.
それは 自分の一番のカルマであり どうしても欲望に負けてしまうものであっても
それでも 自分の心を救うのは自分であり 自分の心の正しいあり方を疑問追求疑問追求
して行ったとき それは与えられるのだ
그것은 자신의 제일의 업이며, 아무리해도 욕망에 져 버리는 것이라고 하더라도,
그래도 자신의 마음을 구원하는 것은 자신이며, 자신의 마음의 올바른 존재 방식을 의문을 추구하고
의문을 추구해 갔을 때에, 그것은 주어지는 것이다.
それは 高橋信次先生がお説きくださった中道の教えである 正法神理の道しかない
守御指導霊様 高橋信次先生 山村幸夫様 シルバーバーチ様 長尾弘様 堀田和成様御指導ありがとう
ございます
그것은 다카하시 신지 선생님이 말씀해 주신 중도의 가르침이다. 정법신리의 길밖에 없다.
수호지도령님, 다카하시 신지 선생님, 야마무라 유키오님, 실버 바치님, 나가와 히로시님, 훗타 와야이님
지도에 감사드립니다.
------------------------------------------------------
※출처 : http://blogs.yahoo.co.jp/ykstyy/35274677.html 의 『愚か者のひとり言 (바보의 혼잣말』
※혼자만 그냥 쓰윽 읽고 말까 하다가...다카하시 신지님의 말씀이 포함되어진 글이라..
서툴지만, 여러분이 알아들을 수 있을 정도로 번역했습니다.
더 필요하시다면, 출처란에 소개한 링크를 치시면, 일본인이시니 이분이 사이트로 바로 갑니다.
'『일본인』한결같은 탐구(高橋信次)' 카테고리의 다른 글
高橋信次先生に一番最初に弟子,村上宥快和尚 (0) | 2010.02.23 |
---|---|
무슨 말인지.. (0) | 2010.02.22 |
석가의 가르침----(高橋信次) (0) | 2010.02.20 |
ある教団の教祖の言葉 [ 高橋信次先生の言葉 ] (0) | 2010.02.19 |
悟りを求めて (깨달음을 구하며) (0) | 2010.02.02 |