신선한 미풍

愛の原点  父母への反省と感謝(사랑의 원점 부모에 대한 반성과 감사) 본문

가르침의 글(高橋信次)

愛の原点  父母への反省と感謝(사랑의 원점 부모에 대한 반성과 감사)

어둠의골짜기 2012. 6. 20. 13:50

高橋信次先生が両親への感謝を深める為に講演されたものをテープより起こしたものと聞き及んでいます。
다카하시 신지 선생님이 양친에 대한 감사를 깊게 하기 위해 강연하신 것을 테이프에서 옮겨 온 것이라고 들어서 알고 있습니다.

 

 

愛の原点  父母への反省と感謝
사랑의 원점     부모에 대한 반성과 감사

 

 

 

それでは皆さん、静かに呼吸を整えてください
그럼 여러분, 조용히 호흡을 가다듬어 주십시오. 
 

今から、私たちをこの世に送り出してくださった両親の事を静かに考えてみたいと思います。
지금까지, 우리들을 이 세상에 내보내 주신 양친의 일을 조용히 생각해 보아 주었으면 합니다.

 

あなた方は今、生きています。肉体があります。呼吸しています。今、ここに自分というものがあることを誰も否定できません。なぜあなた方が今、ここにあるのでしょうか。
여러분은 지금, 살고 있습니다.  육체가 있습니다.  호흡하고 있습니다.  지금, 여기에 자신이라고 하는 것이 있는 것을 아무도 부정할 수 없습니다.  왜 여러분이 지금, 여기에 있는 것일까요?

 

ご承知のように物事には、すべて原因と結果があります。私たちの魂もこれから外れることが出来ないから、今ここにある訳です。人間には転生輪廻があります。何十回・何百回生まれ変わったか知れません。その繰り返しを重ねて、今ここにあなた方があります。それは丁度、数限りなく繰り返した輪廻という法の中にあります。その法の端にいる今のあなたをこの世に送り出して下さったのは、他ならぬご両親です。ご両親を縁として、今のあなたがあります。
아시는 바와 같이 매사(사물)에는, 전부 원인과 결과가 있습니다.  우리들의 영혼도 여기에서 벗어날 수가 없기 때문에, 지금 여기에 있는 것입니다.  인간에게는 전생윤회가 있습니다.  몇 십번・몇 백번 환생했는지 모릅니다.  그 반복을 거듭해서, 지금 여기에 여러분이 있습니다.  그것은 정확히, 헤아릴 수 없이 반복한 윤회라고 하는 법 속에 있습니다.  그 법의 끝에 있는 지금 당신을 이 세상에 내 보내주신 것은, 다름이 아닌 바로 양친이다.  양친을 인연으로 해서, 지금 당신이 있습니다.

 

お父さんがいなければ、あなたは今ここに居ることはありませんでした。お母さんが居なければ、あなたは生まれることはありませんでした。あなたの肉体は、ご両親によって与えられました。しかもビタ一文払うことなしに、この肉体を頂きました。ただで頂いたばかりでなく、ただで育てて頂きました。全てが与えられたものばかりでした。よぅく考えてみてください。あなたはただで肉体を与えられ、ただで育てていただいたのです。今、もし仮に、あなたのご両親がその肉体を返して欲しいと言われたら、あなたはどうするでしょう。……… あなたは拒むことは出来ないはずです。そうではありませんか。あなたの体は、すべてご両親から与えられたものだからです。自分のものは、何一つありはしないのです。
아버님이 계시지 않으면, 당신은 지금 여기에 거할 수 없었습니다.  어머님이 계시지 않으면, 당신은 태어날 수는 없었습니다.  당신이 육체는, 양친에게서 제공받았습니다.  게다가 한 푼도 지불하지 않고, 이 육체를 물러받았습니다.  비단 물러받은 것뿐만 아니라, 그냥 길러 주었습니다.  전부를 주신 것 뿐이었습니다.  잘 생각해 보십시오.  당신은 그냥 육체를 받고, 그냥 길러주신 것입니다.  지금, 만약 반대로, 당신의 양친이 그 육체를 되돌러 달라고 말씀하신다면, 당신은 어떻게 하겠습니까?……… 당신은 거절할 수가 없을 것입니다.  그렇지 않습니까?  당신의 몸은, 전부 양친에게서 주어진 것이기 때문입니다.  당신 자신의 것은, 무엇 하나 없는 것입니다.

 

皆さんの中には様々な事情があって、ご両親に対して良からぬ想い出や感情を、お持ちの方がいらっしゃるかもしれません。しかし、それは狭い心に基づいた偏見だと申し上げましょう。今ここにあなたがいる。そのために、両親がどれほど心を砕き、身を挺し、その結果としてあなた方が存在しているかを振り返って頂きたいと思うのです。
여러분 중에는 여러 가지 사정이 있고, 양친에 대해서 좋지 않은 추억이나 감정을, 품은 분이 계실지도 모릅니다.  하지만, 그것은 좁은 마음에 말미암은 편견이라고 말씀드리겠습니다.  지금 여기에 당신이 있다. 그 때문에, 양친이 얼마나 노심하고(애쓰고), 앞장서서, 그 결과로서 당신이 존재하고 있는가를 뒤돌아보아 주었으면 하는 생각입니다.

 

遠く昔に遡って見ましょう。……… 今、あなたがお母さんのお腹の胎内(なか)にいる自分を想像してみてください。お母さんのお腹の胎内(なか)は暖かです。ゆったりしています。何の不安もありません。そのようにして十月十日(とつきとおか)の間、あなたはお母さんの体に守られて、ゆっくり育っていきました。
먼 옛날로 거슬러 올라가 봅시다.  ……… 지금, 당신이 어머님의 복중의 태내에 있는 자신을 상상해 보십시오.  어머님의 복중의 태내는 따뜻합니다.  편안합니다. 어떤 불안도 없습니다.  그렇게 해서 열달 열흘 동안, 당신은 어머님의 몸에서 보호를 받으며, 천천히 성장해 갔습니다.

 

お母さんは大変でした。ある時はつわりで吐きそうになり、何日も苦しみました。体は重くなり、動くのさえ大儀になってきました。トイレに行くのも苦しいほどです。肩で息をしました。でもその体でおむつを縫ったものです。夏の暑い日には、かんかん照りの日差しの中を、お腹を突き出してあえぎながら、毎日市場へ買い物にいったものです。お母さんも、たまには映画を見たいと思ったこともあったでしょう。けれども人ごみの中へ出かけては、お腹の子に悪いと控えたのでした。胎教に悪いからと控えたのでした。胎教に悪いからと読みたい本を控えたこともありました。いつも考えるのは、お腹の子のことばかりでした丈夫な子が生まれるように、そればかり念じておりました。時には赤ん坊は、お腹の中で手足を動かしあばれました。「ああ、丈夫に育っている。」とそれが何よりの喜びでした
어머님은 큰일이었습니다. 어느 때는 입덧으로 토하거나, 몇 일이나 시달렸습니다.  몸은 무거워지고, 움직이는 것조차도 힘들게 되었습니다.  화장실에 가는 것도 괴로울 정도입니다.  어깨롤 숨을 쉬었습니다.  그래도 그 몸으로 기저귀를 채워주신 것입니다.  여름의 더운 날에는, 쨍쨍 내리쬐는 햇볕 속을, 배를 내밀고 허덕이면서, 매일 시장으로 장보기를 갔던 것입니다.  태교에 좋지 않다고 하며 읽고 싶은 책을 삼가한 일도 있었습니다.  늘 생각하는 것은, 복중의 아이의 일뿐이었고 튼튼한 자식이 태어나도록, 그것 만을 염원하고 계셨습니다.  때로는 갓낫아기는, 복중에서 수족을 움직이며 날뛰었습니다.  「아, 튼튼하게 자라고 있네.」라며 그것이 무엇보다 기뻤습니다.

 

みなさん、よぉく考えてください。お腹の胎内(なか)にいた、僅か十月十日(とつきとおか)の間でさえお母さんは、これだけの犠牲をあなたに注がれたのです
여러분, 잘 생각해 주십시오.  복중의 태내에 있던, 불과 열달 열흘 동안까지 어머님은, 이만큼의 희생을 당신에게 쏟았던 것입니다.

 

やがて出産の時が来ました。お母さんの陣痛は大変なものでした。骨の節々まで痛み、身体中から脂汗を流しながら痛みに耐えたのでした。子の子が無事に生まれてさえくれればそれでいい。ただ、それでいいと、必死になって陣痛と戦ったのです。命をかけてあなたをこの世に送り出そうとされたのです。
이윽고 출산의 시기가 도래했습니다.  어머님의 진통은 굉장한 것이었습니다.  뼈 마디마디까지 아프고, 신체 속에서 진땀을 흘리면서 통증을 참았던 것이었습니다.  아이가 무사히 태어나 주는 것만으로도 좋다.  오직, 그것으로 좋다고, 필사적으로 진통과 싸웠던 것입니다.  목숨을 걸고 당신을 이 세상에 내보내려고 하신 것입니다.

 

お父さんもそうでした。出産が近づくともう欲は言わない、ただ赤ん坊の手足の指が五本づつ揃っていれば、母と子が無事であれば、もうそれ以上何もいりませんと、ひたすら祈り続けました。ひたすら祈りながら産室の前を歩き回ったものでした。それがあなたのお父さんの姿でした。あなたがこの世に生を受けるまでに、すでにご両親はこれだけの愛と犠牲を払われているのです
아버님도 그랬습니다.  출산이 가까워지자 욕심을 바라지 않고, 오직 갓난아기의 수족의 손가락이 다섯개 붙어 있으면, 엄마(산모)와 아기가 무사하면, 이제 그 이상 아무것도 필요없다며, 오로지 내내 기도했습니다.  한결같이 기도하면서 산실 앞을 서성거렸던 것이었습니다.  그것이 당신의 아버님의 모습이었습니다.  당신이 이 세상에 몸을 받기까지에, 이미 양친은 이만큼 사랑과 희생을 치르고 있는 것입니다.

 

思い出してください。こうしてあなたはこの世に生まれました。「おぎゃー」と呱々の声を上げた時も、両親の喜びはどんなに大きかったか。その声を聞いて母親は自分までが、初めてこの世に生まれたように喜びました。お父さんもまた、安堵の胸を撫で下ろし、涙さえ浮かべたのでした。そして手を取り合って二人で喜び合ったものでした。それからは一切がお母さんの手によって育ちました。母の懐を寝床として、母のひざを遊び場として、母のお乳が唯一の食べ物として育ててくれました。母の手でなければ夜も昼も明け暮れません。母の手がなければおむつはそのままです。夜中にむづかり、泣き出して母親を起こします。両親は昼間の疲れもいとわず、二人で飛び起きてあなたの世話をして下さいました。あなたがヨチヨチ歩きを始めると、両親の気遣いは大変なものでした。お母さんは台所で水仕事をしていても、あるいはちょっとした買い物に出かけていても、気がかりでならないのです。泣き声が聞こえてくると、縁側からからでも落ちたのではないかと息せき切って走ってかけつけました。それがたとえ、空泣きであっても急いで抱き上げておっぱいを含ませました。痛いほど乳房を噛まれても、母は吾が子があどけなくおっぱいを吸い、にっこり笑う笑顔を身さえすれば、母親は一切の苦しみを忘れるのです。それがあなたのお母さんでした。
잊었던 일을 생각해 주십시오.  그리하여 당신은 이 세상에 태어났습니다.  「응애ー」라고 고고지성을 울렸을 때도, 양친의 기쁨은 얼마나 컸을까?  그 소리를 들으며 모친은 자신까지, 처음으로 이 세상에 태어난 듯이 기뻐했습니다.  아버님 역시, 안도의 가슴을 쓸어내리시고, 기쁨이 눈물을 흘리신 것이었습니다.  그리고 손을 서로 맞잡고 둘이서 서로 기뻐한 것이었습니다.  그 후로는 모든 것이 어머님의 손으로 길러주시었습니다.  엄마의 품을 침상으로 삼아, 엄마의 무릎을 놀이터로, 엄마의 젖이 유일한 음식으로 해서 길러 주었습니다.  엄마의 손길이 없으면 밤에도 낮에도 나날을 보낼 수 없습니다.  엄마의 손길이 없으면 기저귀는 그대로입니다.  밤중에 보채며, 울기 시작해서 모친을 깨웁니다.  양친은 낮동안의 피로도 마다 않고, 둘이서 벌떡 일어나서 당신의 시중을 들어 주었습니다.  당신이 아장아장 걷기를 시작하면, 양친의 걱정을 대단한 것이었습니다.  어머님은 부엌에서 설거지를 하고 계시면서도, 또는 잠깐동안 장보기를 하려 외출을 해도, 마음에 걸려서 제대로 장보기를 하지 못하는 것입니다.  울음소리가 들려오면, 툇마루에서 혹시나 떨어진 것이 아닌가 하며 헐레벌떡 달려갔습니다.  그것이 가령, 우는 시늉이라고 해도 급히 안아올려서 젖을 물리었습니다.  아플 정도로 유방을 이빨로 깨물러도, 엄마는 내 자식이 천진 난만하게 젖을 빨며, 방긋 웃는 표정을 지으면, 모친은 일체의 괴로움을 잊는 것입ㅈ니다.  그것이 당신의 어머님이었습니다.

 

ん坊のあなたは何もわかりません。父親が注意していなければ、ストーブの火が身体を焼くことを知りません。母親がいなければ、刃物が指を切ることを知らないのです。両親がいなければ、毒で命を落とすことも知らず、何でも飲み込んでしまうのです。どれほどの心づかいや、目配りが赤ん坊のあなたに必要だったか、あなたはお分かりでしょうか
갓난아기인 당신은 아무것도 모릅니다.  부친이 주의하고 있지 않으면, 스토브의 불이 신체를 태울지도 모릅니다.  모친이 안계시면, 날카로운 물건이 손가락을 베는 것을 알지 못하는 것입니다.  양친이 계시지 않으면, 독으로 목숨을 잃는 것도 알지 못하고, 아무것이나 삼켜 버리는 것입니다.  얼마나 배려나, 두루 살핌이 갓난아기인 당신에게 필요했는지, 당신은 알 수 있었나요?

 

熱を出して、お医者さんを呼びに走ったこともあるはずでした。夜も寝ずに、心配で胸をいっぱいにして看病してくださったのはご両親です。大病をした子供に私の命に代えてもこの子を救ってくださいと、お百度参りをしてくださったのは、あなたのお母さんでなくて誰だったのでしょう。ご両親がいなければ、あなたは今、ここに居なかったはずです。自分一人で育ってきたと当然のような顔を出来るはずはありません。両親がよその家にお客に招かれておいしいご馳走がでたときに、ああこのお菓子の一つでもあなたに食べさせてあげたいなぁと思うので多少格好が悪くても、わざと食べ残したものを紙に包んで持って返ったこともあり、あなたはそれを喜んで食べた。ご両親は自分が食べなくても、子供が喜んで食べるその姿を見てひもじい思いは消し飛んでしまいます。戦争直後は、ひどい食糧難でした。その時に、子供にだけはひもじい思いをさせたくないと、自分は食べずに、自分の分まであなたに食べさせて下さったのは、お母さんでした。お母さんはお釜の底や、しゃもじに残った一粒一粒のお米を食べて、さも充分食べているような素振りをしていたのです。それ程の愛を注いで下さったのがお母さんの外に誰があるでしょう。……… やがてあなたは成長しました。学校に行くようになりました。洋服を整え、学用品を買い、世間並みの恥ずかしくない用意を整えて下さったのは誰でしょうか。毎日、ハンカチからチリ紙まで気を配って下さったのは誰でしょうか。「車に気をつけなさいよ」・「道草をくわないで」毎日そう言って送り出して下さるのは誰でしたか。お母さんの心は愛で一杯です。たとえお金をもらっていても、これだけの愛の行為が、誰に出来るでしょうか。
열을 내며, 의사를 부르려 달려간 일도 있었을 것입니다.  밤에도 잠들지 못하고, 걱정으로 품에 안아서 간호해 주신 것은 양친입니다.  중병에 걸린 자식에게 내 목숨으로 대신해서라도 이 아이를 구제해 주십시오 라고, 몇 백번이나 참배를 해 주신 것은, 당신의 모친이 아니고 누구였던 것일까요?  양친이 계시지 않으면, 당신은 지금, 여기에 있지 못했을 것입니다.  자기 혼자서 성장해 왔다고 당연한 듯한 표정을 지을 수는 없습니다.  양친이 남의 집에 손님으로 초대를 받아 맛있는 음식이 나왔을 때에, 아~ 이 과자 하나라도 당신에게 먹여 주고 싶다고 생각하기 때문에 볼품이 사나워도, 일부러 음식을 남긴 것을 종이에 싸서 가지고 돌아오는 일도 있으며, 당신은 그것을 기쁘게 먹었다.  양친은 자신이 먹지 않아도, 자식이 기뻐하며 먹는 그 모습을 보며 시장기는 날아가 버리고 맙니다.  전쟁 직후는, 심한 식량난이었습니다.  그 때에, 자식에게만은 시장기(배고픔)을 주고 싶지 않다며, 자신은 먹지 않고, 자기의 몫까지 당신에게 먹게 해 주시었던 것은, 어머님이었습니다.  모친은 솥의 바닥이나, 주걱에 남은 한 알 한 알의 밥알을 먹으며, 아주 충분히 먹고 있는 듯한 기색을 하고 계셨던 것입니다.  그만큼의 사랑을 기울여 주신 것이 어머님 외에 누가 있을까요? ……… 머지않아 당신은 성장했습니다.  학교에 가게 되었습니다.  양복을 맞추고, 학용품을 사고, 세상 사람의 보통으로 부끄럽지 않은 준비를 갖추엉 주시는 것은 누구였습니까?  어머님의 마음은 사랑으로 가득합니다.  비록 돈을 받게 되는 경우에도, 이만큼의 사랑의 행위를, 누가 할 수 있을까요?


あなたが成長するにつれ、しだいに大きな洋服がいります。靴がいります。あなたのお父さんが、汗水たらして働いて得た収入があってこそ、必要なものが整えられていったのです。俗に男が家を外に出れば、七人の敵が居ると言われます。会社に勤めたり、また独力で商売を営み、それにはどれ程の汗と涙が流されているのでしょう。上役の厳しい命令にも耐え、辛いことも忍んで父親は家族のために収入を得てきました。本当に苦労の連続です。あなたはその苦労を知りませんでした。欲しい物が買えるお金が家にあるのは当然のように思っていたのです。いやお金の事なんか、全然考えもしなかったでしょう。しかし実際は、限られた収入の中からやりくり算段して母親は、子供たちに必要なものを買い与えていたのです。自分は流行りの着物を着なくても、あるいは、化粧品は、百円の安いクリームで我慢して、あなたに恥ずかしくない服装を用意したのです。……… 冬がやってくればあの子はセーターがいるだろう、この子は手袋がいるだろうと心をくだいて、あなたの事ばかり考え配慮して下さったのはお母さんです。思い出してください。何年も前の古ぼけたオーバーのままで、町を歩いていたお母さんの後姿。その後姿にあなたへの一杯の優しい愛が、母の心が溢れていたことを、いま知ってください。こうした多くの両親の犠牲と愛によって、あなたは、いま、ここにある訳ですが、それに気付いたことがあるでしょうか。
당신이 성장함에 따라, 차차 큰 양복이 필요합니다.  구두가 필요합니다.  당신의 아버님이, 땀 흘려 일해서 번 수입이 있어야만 비로소, 필요한 것을 갖추어 갔던 것입니다.  속담에 남자가 집밖으로 나오면, 일곱 명의 적이 있다고 말을 듣습니다.  회사에 근무하거나, 또는 자력으로 장사(사업)을 경영하며, 그것에는 얼마나 땀과 눈물을 흘리고 있는 것입니까?  직장 상사의 엄한 명령에도 참으며, 힘든 일도 참으며 부친은 가정을 위해서 수입을 얻어 왔습니다.  정말로 고생의 연속입니다.  당신은 그 고생을 몰랐습니다.  갖고 싶은 물건을 살 수 잇는 돈이 집에 있는 것은 당연한 것처럼 생각하고 있었던 것입니다.  아니 돈 따위는, 전혀 생각도 하지 않았던 것이지요. 하지만 실제는, 한정된 수입 속에서 이리저리 변통해서 꾸려 나가시며 모친은, 아이들에게 필요한 것을 사 주고 있던 것입니다.  자신은 유행하는 옷을 입지 않아도, 또는, 화장품은, 백 엔의 싼 화장품의 크림으로 견뎌내며, 당신에게 부끄럽지 않은 복장을 준비했던 것입니다. ……… 겨울이 오면 저 아이는 스웨터가 필요할 것이고, 이 아이는 장갑이 필요할 것이라고 노심하며(애쓰며), 당신의 일만을 생각하며 배려해 주신 것은 어머님입니다.  잊었던 일을 생각해 주십시오.  몇 년이나 이전의 단물난 헌 오바인 채로, 시내를 걷고 있던 어머님의 뒷모습.  그 뒷모습에 당신에 대한 가득 한 아름다운 사랑이, 어머니의 마음이 충만하고 있던 것을, 지금 알아 주십시오. 이러한 많은 양친의 희생과 사랑에 의해서, 당신은, 지금, 여기에 있는 것입니다만, 그것을 알아차린 적이 있습니까?

 

「正法(しょうほう)は愛に始まって、愛に終わるものです。」
「정법(正法)은 사랑으로 시작해서, 사랑으로 끝나는 것입니다.」

 

愛の献身によって、人は生かされ生きています。
사랑의 헌신에 의해서, 사람은 소생되며 살고 있습니다.

 

その愛は、両親の身を削るような犠牲の中に育み、今のあなたがあるのです。幼い時を反省し、父や母の愛の行為に感謝されてでしょうか。たとえされたとしても、両親の愛の心に対して、両親の愛の大きさ広さに見合う心は、容易に得られない事を知る事でしょう。現にあなたは、ご両親の心を痛め、苦しめることを、何度繰り返した事でしょうか。……… 食事がうまくないと言って箸を投げ出し、口も聞かなかったことがなかったでしょうか。苦しい家計のやりくりの中から作った食事に、このおかずは嫌い、このおつゆは辛い、そう言っていささかの感謝もなく、心を不満で一杯にした事もあったでしょう。犬猫でさえ、文句を言わずに食べるのに。あなたは好き勝手なことを言いました。洋服の柄が気に入らないと言ってぶつぶつ文句を言った事もあります。親の愛が満ち溢れているその洋服を怒って、身につけて泣きわめき、我を通そうとしたこともあったでしょう。お母さんが忘れたと言って怒鳴った事もあると思います。忙しい上に心配事の多いお母さんが、一度か二度忘れた事を、罵り(ののしり)返す権利が、いったいあなたのどこにあったと言うのでしょうか。怒鳴っているあなたは、鬼です。己の事しか心にないエゴイスト、それがあなたではないですか。受験勉強でお腹が空いただろうと、一緒に夜遅くまで起きていて夜食を作って下さったお母さん。……… 「しっかりやっているか」とのぞきに来て肩を叩いてくれたお父さん。努力が実って入学試験に合格したとき、お赤飯を炊いて顔中を涙でくしゃくしゃにして、喜んでくださったお母さん。あなたが社会に出た時もそうでした。入社試験に受かって、これで一人前になったと励まして下さったお父さん。お祝いの料理を作り、お酒を買ってきて前途を祝って下さったお母さん。どれ程の大きな愛が、生まれてから現在までのあなたに、注がれ続けてきた事か。あなたは、その愛の重さを感じ取る事が出来ますか。あなたの身体は、両親の、父と母の愛が、一つ一つ集まって出来ているのです。あなたの身体は、単なる肉体ではない事を知ってください。そうした大きな愛を受けながら一人前になってしまうと、両親をなおざりにしがちになるのが人間です。まして結婚しますと両親の事を忘れてしまい、自分の家庭だけが心の関心事になってしまうのです。
그 사랑은, 양친의 몸을 깍는 것과 같은 희생 속에 자라서, 지금 당신이 있는 것입니다.  어릴 때를 반성하고, 아버지나 어머니의 사랑의 행위에 감사드리겠습니까?  가령 하신다고 해도, 양친의 사랑의 마음에 대해서, 양친의 사랑의 크고 넓음에 걸맞는 마음은, 용이하게 얻을 수 없는 것임을 아는 것입니다.  현재에 당신은, 양친의 마음을 아프게 하고, 괴롭게 한 것을, 몇 번이나 되풀이한 것입니까?……… 식사가 맛없다고 말하며 젓가락을 내던지고, 말도 듣지 않았던 적이 없었습니까?  힘든 가계의 살림살이 속에서 만든 식사를, 이 반찬이 싫고, 이 국물을 맵다(짜고)며, 그렇게 말하며 약간의 감사도 없고, 마음을 불만으로 가득 채운 일도 있었겠지요.  개와 고양이 마저, 두말 않고 잠자코 먹고 있는데.  당신은 자기 좋을 대로만 말했습니다.  양복이 디자인이 좋지 않다고 말하며 투덜투덜 불평한 적도 있습니다.  어버이의 사랑이 가득 차 흘러넘치고 있는 그 양복을 화를 내며, 입고 울고불며, 억지를 쓴 일도 있었겠지요.  어머님이 잊어먹었다고 하며 소리를 지른 적도 있다고 생각합니다.  바쁜 와중에 걱정거리가 많은 엄마가, 한 두번 잊어먹은 일을, 되풀이해서 욕할 권리가, 도대체 당신의 어디에 있었다고 말하는 것입니까?  소리를 지르고 있는 당신은, 귀신입니다.  자기 일밖에 마음에 없는 에고이스트(이기주의자), 그것이 당신이 아닙니까?  수험 공부로 배가 고플 것이라고 하며, 같이 밤 늦게까지 일어나 계시며 야참을 만들어 주신 어머님. ……… 「잘 하고 있니?」하며 들여다보며 와서 어깨를 두드려 주셨던 아버님.  노력이 결실을 맺어 입학시험에 합격했을 때,찰팥밥을 지으며 만면에 눈물로 얼룩지고, 기뻐해 주셨던 어머님.  당신이 회사에 갔을 때도 그랬습니다.  입사시험을 받고, 이것으로 제 몫을 할 수 있는 사람이 되었다고 격려해 주셨던 아버님.  축하의 요리를 만들고, 술을 사 와서 전도를 축하애 주셨던 어머님.  얼마나 큰 사랑이, 태어나고 나서 현재까지의 당신에게, 꾸준히 쏟으신 것인지.  당신은, 그 사랑의 무게를 느낄 수가 있습니까?  당신의 신체는, 양친의, 아버지와 어머니의 사랑이, 일일이 모여서 완성되고 있는 것입니다.  당신의 신체는, 단순한 육체가 아닌 것임을 알아 주십시오.  그러한 큰 사랑을 받으면서 제 몫을 할 수 있는 사람이 되어(어른이 되어) 버리면, 양친을 곧잘 소홀히 하게 되는 것이 인간입니다.  더구나 결혼하면 양친의 일을 잊어버리고, 자기의 가정만이 마음의 관심사가 되어 버리는 것입니다.


「去る者は、日々にうとし」もはや、あなたは自分の妻や子供達だけで自分の世界を作ってしまい、両親の事は遠くへ押しやってしまいます。故郷を離れ都会に出てきてしまうと、その繋がりはいよいよ薄くなり、親の年が幾つであるのかも忘れてしまい……… ご両親の年が幾つかを、正確に覚えていらっしゃる方がこの中に何人いますか。… お父さんは還暦じゃないかな… 七十七のお祝いの年じゃないかな、といつも心掛けている方が何人いるでしょう。両親と言うものは、歳を取り仕事が衰えてくると頼りにするのは子供だけです。ですから、電話を掛けたり手紙を出してあげれば、両親が喜ぶことは、あなたは百も承知のはずです。それでいて、滅多に電話も掛けなければ、葉書一枚書くのもおっくうがって、一日延ばしにしてしまうのはどう言うことでしょう。でも、ご両親は、あなたを恨みません。愚痴もこぼしません。それどころか、夫婦仲は上手く行っているだろうか。… 病気はしていないだろうか。…会社ではうまくやっているだろうか。… 孫達は風邪をひいていないだろうか。… 
「떠난 사람은, 점점 소원해지기 마련이다(친한 사람도 떨어져 있으면, 차츰 멀어진다)」이미, 당신은 자신의 아내나 아이들(자식들)만으로 자신의 세계를 만들어 버리고, 양친의 일은 멀리 몰아내고 말았습니다.  고향을 떠나 도회지(도시)로 나가 버리면, 그 관계가 더욱더 소원해지거나, 부모의 나이가 몇 살인지도 잊어버린다……… 양친의 나이가 몇 살인지를, 정확히 기억하고 계시는 분이 이 중에 몇 명 있습니까?… 아버지는 환갑이 아닌가? …77세(희수)가 아닌가, 라고 늘 명심하고 있는 분이 몇 명 있을 것입니다.  양친이라고 하는 것은, 나이가 들어 일이 떨어지면(체력이 쇠약해지면) 의지하는 것은 자식뿐입니다.  그렇기 때문에, 전화를 걸거나 편지를 보내드리면, 양친이 기뻐하는 것은, 당신은 너무나 잘 알 것입니다.  게다가, 좀처럼 전화도 걸지 않고, 엽서 한 장 쓰는 것도 귀찮아해서, 하루 정도 지연해 버리는 것은 어찌 할 것입니까?  그래도, 양친은, 당신을 원망하지 않습니다.  신세 타령도 하지 않습니다(투덜대지도 않습니다).   그렇기는 커녕, 부부사이는 순조롭게 잘 하고 있을까?… 병은 들지 않았을까?…회사에는 잘 하고 있을까?… 손자들은 감기에 걸리지 않았을까?… 
 

ご両親の愛の思いは尽きる事がありません。幾ら歳を取っても、親不孝であった子であればある程、気掛かりなのが親心です。そうした両親が連れ合いに先立たれると淋しさは一段とつのります。丁度、独りぼっちで旅先の旅館で泊まっているようなものです。話し合える人もなく、淋しさをまぎらわせる物は何もありません。独りぼっちの親も、頼みとする子供夫婦が、そして、孫が訪れる事もありません。皆と笑いささめく楽しみもなく、夜は冷たい布団の中で身を横たえるのです。眠れない布団の中で思う事は、子供達と一緒に暮らした昔のことです。その淋しさを、あなたは想像できるでしょうか。淋しくとも文句一つ言いません。その心の内を、あなたは思いやった事があるでしょうか。夜中に目が覚めて、子供達夫婦はどうしているかを考えるのです。そのような母の心、父の心を思いやる時が、あなたにこれまで、何回あったでしょう。たとえ同じ家庭に同居していても、夫婦が親をそっちのけで、ひそひそと楽しく語り合う事ばかりが中心で、独りぼっちの父や母と語り合う機会がどんなに少ないことでしょう。それがどんなに、父や母の心を傷つけていると思いますか。…
양친의 사랑의 마음은 끝나는 일이 없습니다.  이미 나이가 들어도, 불효했던 자식이면 어느 정도, 마음에 걸리는 것이 자식을 사랑하는 부모의 마음입니다.  그러한 양친이 부인이 먼저 죽으면 쓸쓸함은 더욱 심해지는 것입니다.  정확히, 외톨이로 여행지의 여관에 묵고 있는 것 같은 것입니다. 서로 대화를 사람도 없고, 쓸쓸함을 달래줄 것은 아무것도 없습니다.  외톨이인 부모도, 의지할 자식 부부가, 그리고, 손자가 찾아오는 일도 없습니다.  모두 웃으며 속삭일 낙도 없고, 밤은 차가운 이불 속에서 몸을 누이는 것입니다.  잠이 오지 않는 이불 속에서 생각하는 것은, 자식들과 함께 지냈던 옛 일입니다.  그 쓸쓸함을, 당신은 상상할 수 있겠습니까?  쓸쓸해도 불평 하나 말하지 않습니다.  그 마음속을, 당신은 헤아려 본 적이 있습니까?  밤중에 잠이 깨어, 자식들 부부는 어떻게 지내는지를 생각하는 것입니다.  그러한 어머니의 마음, 아버지의 마음을 생각할 때가, 당신에게 지금까지, 몇 번이나 있었습니까? 비록 같은 가정에 동거하고 있어도, 부부가 부모님을 거들떠보지도 않고, 도란도란 즐겁게 서로 이야기하는 것만이 중심이며, 외톨이인 아버지나 어머니와 서로 이야기할 기회가 얼마나 적은 것일까요.  그것이 얼마나, 아버지나 어머니의 마음에 상처를 주고 있다고 생각합니까?…


けれどお父さんやお母さんは恨みません。あの子は優しい子だった。… いろいろ忙しくて大変なんだ。… この頃は余り話も出来ないけれど、あの子は悪意がある訳じゃない。そう思って、自分をなぐさめるのです。我が子が悪いとは、露程にも思いません。たまにちょっとした事があって、遠慮がちにお母さんがあなたに何か言えば、「そんな事じゃお母さん困るよ」と文句を言ったのは、あなたではないでしょうか。いつも妻の肩を持って、「お母さんはそれだから」「お父さんはそれだから」、と逆に両親を責める事はなかったでしょうか。そのようなあなたであれば、あなたの奥さんやご主人、あるいは子供達も、あなたのご両親に対して心よからぬ感情を持つでしょう。ひどい時には「人間老いぼれて行き永らえるよりは、早く死んだ方がいいよ」と、鬼のような言葉を吐く人もいます。そのような言葉を聞いた時に父母の悲しみはどれほどのものでしょうか。お腹を痛め、ひたすら育ててきた子に、裏切られる親の悲しみはどんなものでしょうか。それ程の言葉でなくとも、それに類した親の心を刺す言葉を、あなたは口にした事はないでしょうか。両親にこんな思いを抱かせる人があったならば、もはやその人の心は地獄の心、畜生の心、餓鬼の心です。如何なる守護霊、指導霊も手をつけかねて、見守る以外ありません。
허나 아버님이나 어머님은 원망하지 않습니다.  저 아이는 다정한(착한) 아이였다. … 이래저래 바빠서 큰일이다. … 이 시기는 그다지 이야기도 할 수 없지만, 저 아이는 악의가 있을 리 없다.  그렇게 생각하며, 자신을 달래는 것입니다.  내 자식이 나쁘다고는, 조금도 생각하지 않습니다.  가끔 이러한 일이 있어서, 내내 염려하시던 어머님이 당신에게 뭔가 말하면, 「그런 게 아니야 엄마는 곤란해요」라고 불평하는 것은, 당신이 아니었습니까?  늘 아내 편을 들며, 「어머님은 그러니까」「아버님은 그러니까」, 라고 거꾸로 양친을 나무란 적은 없었는가요? 그러한 당신이었다면, 당신의 부인이나 바깥 양반, 혹은 아이들도, 당신의 양친에 대해서, 마음으로 좋지 않은 감정을 품을 것입니다.  심할 때에는, 「인간이 늙어빠져 가지고 오래 사는 것 보다는, 빨리 죽는 편이 좋아요」라고, 귀신과 같은 말을 내뱉는 사람도 있습니다.  그러한 말을 들었을 때의 부모의 슬픔은 어떠한 것일까요?  친자식을 낳고, 한결같이 길려 온 자식에게, 배반(배신)당하는 부모의 슬픔은 어떠한 것일까요?  그 정도의 말이 아니라도, 그것과 유사한 부모의 마음을 찌르는 말을, 당신은 입에 담은 적은 없었는가요? 양친에게 이러한 생각(마음)을 품고 있는 사람이 있었다면, 이미 그 사람의 마음은 지옥(地獄)의 마음, 축생(畜生)의 마음, 아귀(餓鬼)의 마음입니다.  여하한 수호령, 지도령도 손을 쓸 수 없고, 지켜볼 밖에 없습니다.

 

考えて下さい。今は年老いてしわだらけのお母さんの顔は、あなたを産み落とした頃は、花のように美しい顔でした。あなたを育てていく苦労が深いしわを、その顔に一本一本と刻み、顔・かたちはすっかり消沈してしまったのです
생각해 주십시오. 지금은 나이가 들어 주름살투성이인 어머님의 얼굴은, 당신을 낳았을 때는, 꽃처럼 아름다운 얼굴이었다.  당신을 키워가는 수고의 깊이를, 그 얼굴에 알알이 새기고, 용모는 죄다 풀이 죽어 버렸던 것입니다.

 

じっ~と、あなたの心を見つめてください。今、あなたがたの心の中に父母に対する本当の思いがあるはずです。お父さん、お母さん本当にすみませんでした。そういう思いがよみがえっているはずです。その思いこそが本来あなたが持っている愛の心、善の心です。その心をしっかり知ってください。さあ、その心を持ってあなた方は、ご両親に感謝し、感謝する思いをご両親に愛の行為を返していって下さい。おいしい物があったら持って帰って「お父さん、お母さん、これおいしいよ」とすすめて下さい。どんなに喜ばれる事でしょう。その時また、愛の言葉が返ってくるでしょう。「私はいいよ。孫にあげようよ」… そのご両親の心をしっかりと胸に刻み込んで下さい。ご両親が病気になったら、あなたが自分で看病しましょう。そして愛の言葉を掛けてください。便を取ってください。寝入っている時は、寝息を伺ってください。これは皆かつて、ご両親があなたにして下さった事なのです。それがあなたには出来ないはずはありません。その時、あなたは初めてご両親の愛の深さを体験する事が出来るのです。初めて親の心と同じ心に成ることが出来るのです。このように親に孝養を尽くす時、ご両親はあなたという子を得た喜びに胸を震わせるでしょう。良い子を持ったという、嬉しさで一杯になるでしょう。その時、親と子の間に愛の交流が始まるでしょう。その時ご両親の煩悩は菩提と替るでしょう。
가만히, 당신의 마음을 바라보아 주십시오. 지금, 여러분의 마음속에 부모에 대한 참된 생각이 있을 것입니다. 아버님, 어머님 정말로 미안했습니다.  그러한 생각이 되살아나고 있을 것입니다.  그 생각이야마로 본래 당신이 가지고 있는 사랑의 마음, 착한 마음(선한 마음)입니다.  그 마음을 똑똑히 알아 주십시오. 그럼, 그 마음을 가지고 여러분은, 양친에게 감사하고, 감사하는 마음을 양친에게 사랑의 행위를 보답해 가 주십시오.  맛있는 것이 있으면 가지고 귀가해서 「아버님, 어머님, 이게 맛있어요」라고 권해 주십시오.  얼마나 기뻐할 것일까요? 그 때 역시, 사랑의 말이 되돌아올 것입니다.  「나는 괜찮아.  손자에게 줘라」… 그 양친의 마음을 똑똑히 가슴 속 깊이 아로새겨 주십시오.  양친이 병이 들면, 당신이 스스로 간병할 것입니다.  그리고 사랑의 말을 걸어 주십시오.  변을 보아 주십시오.  깊이 잠들어 있을 때는, 잠이 들었나 살펴 주십시오. 이것은 죄다 일찍이, 양친이 당신에게 해 주셨던 일입니다.  이와 같이 부모에게 효양을 다할 때, 양친은 당신이라고 하는 자식을 얻은 기쁨에 가슴이 뭉클해질 것입니다.  착한 자식을 가졌다고 하는, 기쁨으로 가득 찰 것입니다.  그 때, 부모와 자식 사이에 사랑의 교류가 시작될 것입니다. 그 때 양친의 번뇌(煩悩)는 보리(菩提)로 바뀔 것입니다.

 

中には頑(かたく)なな心を持ったお父さん、お母さんがいらっしゃるかも知れません。しかしそれは、長い苦しい人生の間に、あなた方を育てる苦しみのために、止むなく作り出した心の癖でもあるでしょう。そうしたご両親でも、あなたの愛の行為の積み重ねによってご両親の内なる心は、広く人間性に目覚めてゆくでしょう。ご両親がそのように成られた時、本当の親孝行が成就されるでしょう。なぜならご両親も修行のため、人間として、この世に出てこられたからです。人間が親子の縁を持って生まれたのも、豊な人間性を養うために、お互いを磨き合う目的を持って縁を結んだからです。愛の行為を通して意識(意思)を高め合ってこそ、本当の親孝行が完成するのです。
게중에는 완고한(고집스러운) 마음을 품은 아버님, 어머님이 계실지도 모릅니다.  하지만 그것은, 오랜 괴로운 인생 동안에, 여러분을 키우는 괴로움 때문에, 부득히 만들어 낸 마음의 벽이라고도 할  것입니다.  그러한 양친이라고 해도, 당신의 사랑의 행위가 거듭됨에 따라서 양친의 속 마음은, 넓은 인간성에 눈떠 갈 것입니다.  양친이 그렇게 이루어졌을 때, 참된 부모에 대한 효도가 성취될 것입니다.  왜냐하면 양친도 수행(修行)을 위해서, 인간으로서, 이 세상에 나오셨기 때문입니다.  인간이 부모와 자식의 인연을 가지고 태어난 것도, 풍요로운 인간성을 키우기 위해서, 서로를 아름답게 가꿀(연마할, 마음을 닦을) 목적을 가지고 인연을 맺었기 때문입니다.  사랑의 행위를 통해서 의식(意識)((의사(意思))를 서로 높이는 것이야말로, 진정한 부모에 대한 효행이 완성되는 것입니다.

 

あなた方の中には、既にご両親が他界された方がいらっしゃるでしょう。そういう方は、普通の形の地上界での親孝行は出来ません。しかし父母に対して、今自分達がここにある事を感謝し、このように育ててくださった恩を感謝し、至らなかった不幸を詫び、自分自身を善なる者につくり変へ、暖かい調和ある家庭を作り上げて行くことが素晴らしい親孝行と言えましょう。そして、その姿を見て両親は天上界から喜んでいらっしゃるでしょう。
여러분 중에는, 이미 양친이 타계하신 분이 계실 것입니다.  그러한 분은, 보통의 형태의 지상계(地上界)에서의 부모에 대한 효도는 할 수 없습니다.  하지만 부모에 대해서, 지금 자신들이 여기에 있는 것을 감사하고, 이렇게 길러 주신 은혜를 감사하고, 중대한 사태에 이르지 못한 불행을 사죄하고, 자기 자신을 선한(착한) 사람으로 변신하고, 온화한 조화로운 가정을 완성해 가는 것이 가장 훌륭한 부모에 대한 효도라고 말할 수 있을 것입니다.  그리고, 그 모습을 보고 양친은 천상계에서 기뻐하고 계실 것입니다.

 

今、皆さんは生まれてから今まで、ご両親があなたに注がれた愛というものを振り返って来られました。そして、ご両親への数々の誤ったあなたの行いと行為に気がつきました。その誤った自分中心の価値観を身につけて来た過程を、これからも毎日の生活で正していって頂きたいと思います。それは両親の愛の心に相応(ふさわ)しい、それに立ち戻ると言う事です。その心で今から生きてまいりましょう。お父さんやお母さんに、その心で接して頂きましょう。その心とは愛の心です。思いやりの心です。
지금, 여러분은 태어나서 지금까지, 양친이 당신에게 기울인 사랑이라고 하는 것을 돌이켜보고 계셨습니다.  그리고, 양친에 대한 헤아릴 수 없는 잘못된 당신의 행동과 행위에 생각이 미쳤습니다.  그 잘못된 자기중심의 가치관을 몸에 익혀 왔던 과정을, 앞으로도 매일의 생활에서 바로잡아 가 주셨으면 하는 바램입니다.  그것은 양친의 사람의 마음에 상응하는, 그것으로 되돌아간다고 하는 것입니다.  그 마음으로 지금부터 살아가는 것입니다.  아버님이나 어머님에게, 그 마음으로 대접해 드리는 것입니다.  그 마음이란 사랑의 마음입니다.  동정심(이해심) 있는 마음입니다. 

 

「愛多ければ、成すこと多し」 もう一度申し上げます。 「愛多ければ、成すこと多し」
「사랑이 많으면, 이루어지는 일도 많다」 다시 한 번 말씀드립니다. 「사랑이 많으면, 이루어지는 일도 많다」


  - 終了 -
  - 종료 -

 

2012.01.16 UP


 

※출처: http://www.shoho2.com/g6ryousinhenokansya.html


 


Comments